voencomuezd (voencomuezd) wrote in ru_klukva_ru,
voencomuezd
voencomuezd
ru_klukva_ru

Супермен-4. Борьба за мир (1987)

В этом фильме 1987 г. Супермен, откликаясь на новые демократические веяния мировой общественности и открытость политической жизни всех свободных государств, решительно становится на сторону политики всеобщего ядерного разоружения как гаранта сохранения жизни мирового человечества и сохранения суверенитета всех стран!



Начинается фильм показом работы доблестных советских космонавтов на станции Salut.





Красивый мужской bariton советского kosmonavta поет по-русски с легким американским акцентом замечательную композицию американской музыкальной культуры - песню "Мой путь".



Жизнерадостный космонавт починяет русский monitor.





Внутри корабля работают его tоvaristchi.



Один из них дружески shutit: "Сбавь нас отсвайей сиринады, таварищ Синатра!"



Космонавт kivaet и отвечает: "Пальна маи рьебятя гаварьят, что тыабыл в космосъэ!"

Но в этот moment к станции приближается... Л7!



Доблестный космонавт Л.Гусева замечает объект и в ужасе krichit: "Мишъа!"



Объект сталкивает пevца!



"Помогитье!" - закричал neschastnый!



"Включать стабилизирующий двигатэль!" - закричали в корабле. "Не могу!" "Что с Юрой?" "Он дюсна!" "Папробуй астанавить вращение!"



Но pozdno! Даже все КГБ и Кrasnaya Armia не могут помочь бедным сыновьям советского народа! Что делать? Кто поможет? Кто спасет попавших в беду советских kosmonavtov?

ОН! Друг советского народа Suпермеn!



Он легко останавливает вращение. "Што это?" - удивленно спрашивают в корабле. "Я не снаю", - отвечает Л.Гусева. А Супермен возвращает им, казалось бы, безвременного потерянного tovaristcha.



А потом он говорит... по-русски! "Вамздесьбутет бесопасней, таварищь" - с мягкой улыбкой говорит он русским товарищам: "Дасвиданью. Спаслибово полёту"



И торжественно улетает в закат домой.

Но это не последний подвиг Супермена на благо человечество. В середине фильма Супермен получает письмо маленького американского мальчика, который просит его спасти планету от ядерного оружия. Как настоящий сверхчеловек Супермен не может otkazatь маленькому ребенку! Совсем как товарищ Andropov и американская девочка Саманта Смит - первая ласточка диалога двух культур!

Супермен произносит речь в ООН, а потом собирается ядерные raketы по всему свету. В том числе и в USSR.

Когда на очередных испытаниях советский awtomobil...



...и советские voennые...



Прибыли в снежную Sibir...



Для запуска ракеты СССР...



То raketa действительно ушла в kosmos...



Но только чтобы Супермен ее поймал и отнес к остальным ракетам в avosьka.





И отправил на Solntse. Ночью, чтобы не обгореть - как завещала Партия!

Чтобы противостоять верному защитнику мира на планете, злобный капиталистический гангстер Лекс Лютер собирает крупнейших продавцов ядерным оружием, среди которых есть и советский отщепенец и гнусный консерватор - генерал Громов, судя по значку, прикрывающийся мандатом депутата Верховного Совета!



Для уничтожения политики разрядки Лютер выращивает специального Радиоактивного человека, который должен сразить с Суперменом. Но, конечно, доблестный сын криптонского народа побеждает и это зло. Планета спасена!

Ura, tovaristch! Да здравствует политика всеобщего разоружения и мирный космос над планетой Земля!



P.S. Товаристчи, в качестве бонуса гражданин Константин Тасманский поделится с нами воспоминаниями о своей бескорыстной помощи зарубежным кинематографистам в борьбе с буржуазным копирайтом!

Сегодня французские радиостанции чествуют песню My Way, а я вспоминаю как году в 86-м у меня зазвонил телефон. «Это фирма творческих консультаций по русскому вопросу? – Да – Звонит продюсер фильма Супермэн-4». Звонивший изложил проблему: в кадре русский космонавт, в открытом космосе занимается ремонтом станции и поет себе в скафандр известную песню. «Вы можете поправить русский текст, а то мы сделали перевод, а артист его петь не может».

Назавтра пришел текст на мелодию My Way, который, действительно, в песню не помещался: «Каждое утр, я встаю как обычно, пью кофе с булочкой как обычно...» и так далее. Звоню продюсеру – откуда взялись такие странные слова в знаменитой песне? «Мы не можем получить разрешение на слова Поля Анки, поэтому взяли французский оригинал». Тогда то я и узнал впервые, что Поль Анка, сочинивший для Френка Синатры его знаковое произведение, саму мелодию “My Way” не сочинял, он просто заменил слова французской песни Comme d’ habitude – «Как обычно». Теперь эту банальность мне предстояло переделать для образа советского космонавта. Я пошел по пути героики социалистического труда и навалял пародию на американский оригинал: «Мой путь, он трудным был, но я б его прошел сначала, мой путь, он труден был, я шел вперед мне было мало, порой я был неправ, я признаю без сожаленья, я жизнь прожил бы снова без сомненья».


Именно этот текст и поется в фильме. Да здравствует смычка советской и американской культуры, товарищ! Будь как Супермен - умным, сильным, благородным. Сражайся на стороне добра за счастье всего человечества - и тогда к тебе потянутся все люди. Особенно женщины.

26.jpg

Nazdorovie! Ленин, vodka, балалайка!
Tags: 1) Отборная клюква, а) Кино, к) Рабоче-Крестьянская Красная Армия
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 18 comments