stabrk wrote in ru_klukva_ru

Categories:

В британских фильмах в 1984 году советские шпионы в Лондоне стараются выглядеть «как Ленин»

 
Британский фильм «Предатель» («Стукач», «Специальный агент», «Внутренний эмигрант»?)The Whistle Blower»).

Фильм, снятый по книге 1984 года, можно сказать, провалился в прокате (даже в Великобритании 7 месяцев «пролежал на полке», поэтому время выхода фильма иногда указывают 1986 год, только в 1987 году он был официально выпущен на видео), справедливо невысоко оценивается критиками, на DVD впервые вышел в 2001 году.

Ходульный, образца 1984 года, русский разведчик-«Ленин»
на конспиративной квартире в центре Лондона
как говорится, «как Ленин лондонский одет»:



Полное невладение шпионской тематикой это особенно видно, когда показываются советские «шпионы»: на конспиративной квартире в центре Лондона (книга, напомним, 1984 года) они носят ленинскую бородку и ленинский же костюм-тройку, на который прикалывают несоразмерно большой значок красный флаг, который напоминает значок депутата Верховного совета СССР, но почему-то времён В. И. Ленина (знамя, которое на картине А. М. Герасимова «Ленин на трибуне», 1947 г.), а также, не таясь, говорят по-русски и при этом называют друг друга по званиям, которые носят в СССР, когда как первая заповедь любого разведчика — за границей, даже будучи один или среди своих, говорить только на языке страны пребывания, тем более кажутся странными все эти закосы под Ленина в одежде, значках (а если обыск?..) и поведении. Другие ляпы: «советские разведчики» поднимают тост не «За СССР!» (уже сам по себе странный тост), а «За Россию!» (?!), что вообще полный бред. В общем, чуваки не в теме ни ухом, ни рылом. Так что вряд ли и остальной сюжет реален и «достоверен».


Картина А. М. Герасимова «Ленин на трибуне» (1947 г.):



Подробно о фильме здесь: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1219980. Ниже и выше лишь часть текста оттуда. (Например: «Если вы спросите о личных мотивах, зачем делался этот релиз, если фильм так нуден и малоинформативен, то ответ таков: ввиду тупой информации в интернете, казалось, что это крутой антисоветский кич, а оказалась провальная полубанальщина, лондонская скукотня. Поверьте, фильм не заслуживает зрительского внимания. Теперь вы об этом знаете».)


В ролях: Майкл Кейн (Michael Caine), Джеймс Фокс (James Fox), Найджел Хэверс (Nigel Havers).

Режиссёр Саймон Лэнгон (Simon Langton) не раз обращался к «русской теме» например, в 1985 году он экранизировал «Анну Каренину» («Anna Karenina»).


Содержание: Бывший сотрудник спецслужб Фрэнк (роль Майкла Кейна) давно отошёл от дел и занимается бизнесом. Его сын Роберт (роль Найджела Хэверса), тонкий интеллигент с не совсем сложившейся личной жизнью и материальными трудностями, работает в «русском отделе» (прослушка) рядовым переводчиком: он восхищается русской культурой, но ненавидит советскую политическую систему. Роберт испытывает личностный кризис: он — неожиданно для себя — делает вывод, что британская система политического сыска по своей сути мало чем отличается от советской, и тут Роберт начинает задаваться вопросом: если он ненавидит всё советское и считает это правильным и естественным, а британское — это такое же, как советское, то как после этого открытия он должен относиться к Великобритании и должен ли и дальше работать на её секретные службы? Поэтому такой человек как Роберт для спецслужб Великобритании становится потенциальным предателем, который может переметнуться на сторону врага (не обязательно к СССР) по идейным соображениям, вернее, из-за простого личностного разочарования собственной страной. Как быть, если в недрах своих спецслужб появляется человек, который вдруг критически начинает относиться к этим спецслужбам, но который при этом ещё не встал на путь предательства, и никто пока не знает, встанет или нет? В любом случае, такая ситуация всегда напряжённая и требует своего разрешения.

Резюме: Если кратко, то фильм о диссидентстве внутри организации: нейтральное отношение, а тем более сомнение, однозначно трактуется как враждебность. В спецслужбах не место для аполитичности, и эти службы отнюдь не могут ограничиваться лишь «дружественными культурными связями» с другой страной.


Фильм снят по одноимённой повести (1984 г.) Джона Хейла (John Hale, 1926 г. р.). Чисто субъективно, я бы сравнил его с нашим Эдвардом Радзинским (хотя первый, естественно, менее писучий): пока он измышляет о достаточно далёкой истории, это всё выглядит интересно, возможным, а в конечном счёте, и достоверно (например, как минимум, три романа и фильма о XVI веке: «Тысяча дней Анны», 1969; «Мария королева Шотландии», 1971; «Елизавета: Королева английская», 1971), но попытка говорить о современниках сразу выявляет его несостоятельность (сюжеты надуманны, развитие сюжета избитое, персонажи ходульны, даже их честность стерильна настолько, что больше похоже на гротеск, чем на правду или закрученную шпионскую историю).


Война образов — сравнение лиц профессионального британского разведчика и матёрого советского:

Британский разведчик:


«Русский» (почему не «советский»?!) разведчик: